Sign in | Log in

Hey, Goomba! Exploring Formal Italian Language, Dialects & Slang Terminology

Hey, Goomba! Exploring Formal Italian Language, Dialects & Slang Terminology

Johnny Meatballs DeCarlo (November 9, 2010)

Every day should be ‘Seng-weech’ Day

Tools

Last Wednesday, on “National Sandwich Day” (yes, there is such a thing), I had an interesting exchange with Vincent Scordo, a facebook foodie friend.

Vincent commented on a post written by another friend of mine who remarked on my wall that her favorite sandwich was “Proscut and Mozz.” His reply was: “What’s ‘prosut’ and ‘mozz’?” He then followed that by saying the usage of such terms are one of his pet peeves. “Prosciutto is an Italian word for ham and mozzarella is the Italian word for any generic cheese made using spinning and then cutting; ‘mozzare’ means to cut…I’m thinking of starting a movement to end the shortening of Italian food terms,” he concluded.

I answered back by saying: “Paisan, I know such terms have been referred to as bastardizations of the Italian language or less than authentic words, however I often find it’s the uptight Italian ‘scholars’ (generally not from the East Coast) who don’t understand this particular Jersey slang and protest it because they oddly equate it only to the Mafia or the low-class. But this is a very true and real language in itself.”

I stand behind those comments. This speech pattern (although certainly used by fictional and real Mafiosos) isn’t relegated to just wiseguys or buffoons. It exists in show-biz and regular life—although both worlds parallel and play off each other.

Now notice how I said “paisan” and not paisan-oh in my response. Not to mention I referred to “sandwich” as “seng-weech” in my initial status update, showing how these slang-ifications and amalgamations equally happen with English words. In all of the various discussions about the “authenticity” of certain Italian-American foods and the place of the real American-Italian “guido” (goomba / cugine), what’s often lost when dissecting the similar clothing styles, cigar/espresso/vino affinity and the shared music bond (to name a few traits—yes traits—not stereotypes) is the usage of this whole other “Goomba-Italiano” vernacular. Vincent went on to say that “the use of slang is definitely part of any sub-culture, but it’s kind of empowering and cool if you first get the formal language.” To that, I completely agree.

I’ve had this conversation with my man Tony Mangia before as well. He prefers to always use the formal words, but he’s still my paisan. Then take my goomba, Louis Azzollini. He speaks in “Hoboken Moofie,” which he calls “an interesting dialect of Molfetese with American added.” That old saying “Tomato, Tomato” (Tuh-may-toe / Toe-mah-toe) fits in perfectly here if you ask me.


See, I feel that the word-shortening thing is a whole dialect that shouldn’t be shunned, rather understood, examined and legitimized. When we use it, it connects and reminds a lot of us of our humble roots—of which we should never be ashamed. Even though this is a popular subject these days, this isn’t some new phenomenon. It goes way back, even before the “Tony Manero” ’70s. Dean Martin famously sang the words: “When the stars make you drool just like a pasta fazool” on “That’s Amore,” released in 1952. “Fagioli” just isn’t as catchy. Please note: this sort of thing occurs in all nationalities. “Spanglish,” for example, is a big part of the Hispanic sub-cultures throughout neighborhoods in my area.

Changes in other letters of these Italian words often occur, usually from ‘c’ to ‘g.’ See: “ga-nole” (cannoli). Or take sah-loo-tay (salute), where the ‘te’ becomes the letter ‘d’ and is said as sah-lood. Incorporations of other English words besides the slang-ified Italian ones are also a big part of this Goomba-Italiano hybrid dialect as well. Some are recognized and understood within the sub-culture more than others (“gravy” or sauce debate anyone?) Incidentally, my good friend Lorraine Ranalli included a three page glossary on this topic in her “Gravy Wars” book where she breaks down South Philly-isms (which are very similar to North Jersey) compared to the formal Italian speech (for example: marinara = ma-dee-na’). Also, this happens not just here in America, it’s the same throughout Italy. When I write recipes or order such foods in a formal establishment, I do indeed say “prosciutto di parma.” This is not because I’m embarrassed or anything, it’s just to save time in having to explain what I’m talking about to those who may not get it. But with my boys down at the corner deli, I always say, “pro-shoot.” Either way, it’s DELICIOUS stuff—and that’s what counts.

See, it’s definitely helps to know both sides, but my only point is that it’s harmful to discredit one or the other or try and distinguish which is more real. Empower both. When I went to Italy, in certain places “thank-you” (grazie) was pronounced “grot-zee” and other spots it was the more theatrical “grot-zee-yeh.” It’s also generational and how you were raised. This will all be in my book and I even wrote a song about it (soon to be on I-Tunes called “The Meatball Song”) which highlites all my favorite foods—sang in my cugine phonetics…

In the meantime, you can hear me singing it and also hear me using such verbiage every Monday night at 9pm on the new Vh1 series, “My Big Friggin’ Wedding.” And yeah, I do personally occasionally use the word “friggin’” myself. But I do not apologize to anyone out there who may call me the slang words for unintelligent because of it. Nor will I apologize for my gelled-up hair or pinkie ring. I will admit, while most of the show feedback has been positive, there have been some haters out there critiquing me. One interesting review from the New York Times said I “gave a performance of goombahness so seemingly studied that it would not be a surprise if we all eventually learned that Johnny is really a graduate student at the Yale School of Drama who comes from Colorado. He appears to have internalized Joe Pesci in ‘Goodfellas’ the way previous generations looked toward Richard Burton’s “‘Hamlet.’” I’m taking that one as a compliment. If you follow my blogs on here, you will find that I can cohesively express my thoughts and do indeed have something of substance to bring to the table. Ok, I’m nowhere near the intellectual level of many writers on this site, but just having this blog alone should also show I did okay in grammar as a kid. At the end of the day though, only my family and The Man Upstairs matter to me.


Oh, and just one more thing (to quote the DeNobili-chomping Columbo—a silly yet sharp character who you can’t judge by the cover), us cugines aint just working class folk, we can hold professional careers and still embody all that is goomba. As it was discussed at the guido colloquium, the gold-chain, leather jacket-wearing, “Vinny Gambini” was another perfect example. Granted, that was a character in a movie, but there are indeed goombas in law enforcement and law out there. It was reported that even Vinny of “Jersey Shore” was set to go to law school before he hit reality TV fame.

Below is a partial re-posting of the “Goomba-Italiano 101” humor column I contributed to Steppin’ Out Magazine in 2003, which has now become a popular internet-circulated e-mail. Oddly, I never get the writing credit for it though.

Come stai? Molto bene. Buon giorno. Ciao. Arrivederci. Every Italian from Italy knows these words and every Italian-American should. This takes us to the Goomba speech pattern. Those words and phrases that are a lil Italian, a lil American, and a lil slang. Words every paisan and bacciagaloop has heard. This form of language, the Goomba-Italiano, has been used for generations. The goomba says ciao when he arrives or leaves. He says madonne anytime emotion is needed in any given situation. Mannaggia, meengya, oofah, and of course, va fungool can also be used. Capeesh? He uses a mopeen to wipe his hands in the cucina, gets agita from the gravy and loves his famiglia. There are usually plenty of mamalukes and the girls from the neighborhood with the reputations as a faccia-bruta, puttana or schifosa. Also don’t forget to say per favore and grazie and prego. So salud’ if you have any Italian blood in you and you understood anything written here! Then you are numero uno and a professore of the goombas. But if you don’t get this at all, then you’re a disgraziat.’ Scuzi , mi dispiach, I didn’t mean that... just fugheddaboudit.

To conclude my thesis here, I think we all take this stuff a tad too seriously. Don’t forget, accents play into pronunciations too (comparing Boston and New York is quite fun—and funny). To me, the “holier than thou” types out there should be protesting the Italians who pronounce manicotti as “man-uh-COT-ee” and ricotta as “ri-COT-uh,” not arguing over whether it’s supposed to be “ri-gawt-uh” or just plain “ri-gawt.” As far as I’m concerned, we are all paisans (or paisanos). By the way, I enjoyed a gabigol’ (capicola) sandwich and a Manhattan Special last Wednesday.

DISCLAIMER: Posts published in i-Italy are intended to stimulate a debate in the Italian and Italian-American Community and sometimes deal with controversial issues. The Editors are not responsible for, nor necessarily in agreement with the views presented by individual contributors.
© ALL RIGHTS RESERVED - RIPRODUZIONE VIETATA.
This work may not be reproduced, in whole or in part, without prior written permission.
Questo lavoro non può essere riprodotto, in tutto o in parte, senza permesso scritto.

Love the blog. Love the

Love the blog. Love the show. Funny thing is I started following you on facebook before I even knew about the show! As for the way we speak..when I moved out of my parents house and went shopping, and asked at the deli counter for "gabigol", they looked at me like i had two heads. I walked away confused. Went home called my mother and she laughed. First she wanted to know why I didn't go to our normal Italian deli..she then explained the grocery store doesn't call it gabigol, they call it cappicola. I never knew there was another name for it till I was 24 years old!! Keep making the meatballs and making laugh!! You really crack me up and your wife is a saint!!!!!

I have take a look at your

I have take a look at your blog post post and that i were built with a useful and experienced

information and facts from the weblog.this is a legitimate very good post. http://ultrasoundtechnicianschoolsnj.info/

Joe's Jeans designs,

Joe's Jeans designs, produces and sells clothes and apparel-related products to the retail and premium markets under the Joe's(R) brand and related trademarks. In 2001 Joe Dahan introduced Joes Jeans,a collection of chic, sophisticated silhouettes that are designed to fit individual body types. Joe pioneered the concept of unique fits for a breadth of body shapes from the curvy gal, to the straight-wasted woman, to the petite lady. Today Joe's Jeans has fourteen modern fits that perfect any look spanning from a lean, leggy figure to a tiny, lifted booty. You can count on Joes Jean to accentuate curves in all the right places. In 2005 Joe's Jeans sale launched a men's line of four fits that continue today: the Brixton, the Rocker, the Rebel, and the Classic. Like the women's line, the men's fits are also designed for individual, masculine body types. Each season Mens Joe's Jeans and ladies Joes jean introduces new rinses, denim grades, and hand finishes that keep the collection fresh and exciting, such as Fifty Five Colors Shorts and Fifty Five Colors Skinny.

The emergence of premium denim made history in the fashion industry with Joes at the forefront of this momentous period. Celebrating over a decade as a leader in the premium denim market, Joe’s is best known for pioneering the concept of fits catered to specific body types. Joe’s innovative take on denim fits has garnered the brand a loyal fan following of women and celebrity fans alike

Seiko Watches has been the

Seiko Watches has been the official timekeeper at many international sporting events; Seiko UK has been privileged to share moments of tremendous excitement with athletes and spectators worldwide. Seiko Sale collects seiko 5 watched and seiko kinetic watches and seiko chronograph watches.

Do you hope to own an edge innovation and luxurious refinement embody Seiko watch? Take your eyes at Seiko outlet official shop, in Seiko, you can find brand and fashionable seiko mens watches and ladies seiko watches; all are in affordable prices. With a seiko kinetic watch you can know the time at any time just put up your hands and take a glance; also it can let you look more gentleman and noble.

Looking for seiko automatic watch? We stock a huge range of Seiko watch at superb prices. Authorized online Seiko stockist. Secure online ordering. we're also proud to offer the widest range of Seiko diving watches, grand Seiko watches, and solar Seiko watch at the best online prices -and with our Free UK Delivery, why would you buy your seiko diver watch from anyone else? We've also got a great range of seiko shoes on sale!

It's not slang. It's Southern Italian dialect

I think it goes too far to call it slang.

Most East Coast Italians emigrated from southern Italy. Northern Italians didn't emigrate because the economy in the North tended to be better. So Italian-American culture in the US heavily reflects Southern Italian culture.

My wife didn't believe me that the deli with homemade cheese would not understand her if she ordered REE-COT-TA cheese. It took her about four tries of saying it before she attempted to say Ri-Goot.

I could never understand this growing up--why Italian words looked nothing like they sounded, until I found that in the Southern Italian dialect, the last vowel is usually dropped the C's are pronounced like G's which is how you end up with

Gal-a-mar Gab-a-gool

(Re-reading the whole post, I see you mention this.)

I was very surprised the day I learned how meen-gya was actually spelled.

I like your articles. Forget

I like your articles. Forget about all the negative stuff from those medagons or washed out phony italians that are ashamed of where they came from.

Vince from Scordo.com

Hi Johnny,

Thanks for the great article and response!

Vince from Scordo.com

Buy Barbour jackets and

Buy Barbour jackets and accessories at 2012barbourjacketssale.com, stockists of the latest jackets and accessories from Barbour. New Season SS12 has arrived!!

You should be inspired by this season’s luxury barbour coats at Barbour shop. barbour sale allure Barbour Clothing including barbour jackets women and barbour mens jacket, you can pick up Fashion Barbour quilted Online from our barbour store and barbour outlet

barbour jacket is your best choice, , with a barbour quilted jacket will keep you warm. You can collect these barbour sale in barbour uk and barbour outlet, it offer you big discounts and no sale tax with ladies barbour jackets and barbour men jacket.Barbour international welcomes you to buy. The barbour coats enjoy high awareness around the world

We stock a huge range of ladies barbour jackets at superb prices. Authorized online Barbour stockist. Secure online ordering. we're also proud to offer the widest range of barbour quilted jacket, Cheap barbour jackest, and barbour wax jacket at the best online prices -and with our Free UK Delivery, why would you buy your quality barbour from anyone else?