Si assiste ad una tendenza "verso una specie di smemoratezza collettiva per cui il passato diventa una cosa da specialisti, non il bene piu prezioso, con cui confrontarsi per capire meglio il presente.” In questa intervista con la grande scrittrice italiana molti spunti per riflettere...
What we expect from wine stewards and judges is discrimination --- the ability to make fine distinctions...
In the midst of the latest overheated political dramas over the national budget, electoral reform, and the high price of pasta, an old specter continues to haunt Italy: organized crime.
In the midst of the latest overheated political dramas over the national budget, electoral reform, and the high price of pasta, an old specter continues to haunt Italy: organized crime.
Intervista al corrispondente per La Stampa a New York. "Il nostro Paese si deve ancora abituare a qualcosa di già assodato a Londra, Parigi o Bruxelles... Il comune insegnamento che viene da Paesi di vecchia o giovane immigrazione, dagli Stati Uniti al Belgio, è che non vi sono alternative ad un patto sociale con gli immigrati che offra parità di diritti in cambio di assoluto rispetto della legge.”
"Spingendo la notte più in là" (Mondadori, 2007) di Mario Calabresi, figlio primogenito di Luigi, il Commissario di polizia ucciso a Milano nel 1972. Un libro che racconta all'Italia una parte tragica della sua storia da una prospettiva diversa da come finora era stata divulgata.
Immigrazione. Alessandra Farkas, corrispondente da New York del Corriere della Sera, parla con noi dal suo ufficio sugli ultimi fenomeni di intolleranza in Italia. “Ti dico che sono rattristata sia come giornalista che come persona. Sono rattristata, allarmata e preoccupata. Si tratta di episodi di razzismo bello e buono"
In the second part Giacomini talks about his relationship with faith and about the capability of the human instrument, the voice, to convert and unite both the good and bad people of the world. He is also convinced that a certain kind of spirituality in the old days was not only a singer’s prerogative, but a skill for theatrical people - the same people who have contributed to spread Opera around the world for many decades and nurtured young singers in the right roles to make them grow towards a career of endurance and vocal health.
Giuseppe Prezzolini was an important Italian intellectual in the first half of the 20th century. As director of Columbia's Casa Italiana and as a journalist, he had much opportunity to meet Italian Americans of various types.
La Spartenza, a stage play directed by Enzo Toto was performed last Monday at the Italian Academy at Columbia University in New York. Teatro del Baglio di Vìllafrati, a theater troupe of young Italian actors, brought to life the events in Tommaso Bordonaro’s diary, a farmer from Bolognetta, Sicily who immigrated with his family to New Jersey.
You, the reader, ought to know something about a blogger - his or her background, how the writer views his own Italianità, what strongly held points of view they have about Italian American (and other) issues, in short, what informs their perspectives. This is my introduction to you.
La Spartenza, a stage play directed by Enzo Toto was performed last Monday at the Italian Academy at Columbia University in New York. Teatro del Baglio di Vìllafrati, a theater troupe of young Italian actors, brought to life the events in Tommaso Bordonaro’s diary, a farmer from Bolognetta, Sicily who immigrated with his family to New Jersey